Fnales/Finals

Finales de la fête de soccer - samedi le 28 août 2010/Championship Finals-Saturday August 28th

Rappel Inter-Villes: Séries Finales Coupe - date et règlement

Veuillez SVP transférer ce message aux responsables d’équipes de vos clubs respectifs.

Par la présente nous aimerions vous rappeler les dates des Séries Finales de l’Inter-Villes, ainsi que les articles de règlement qui concernent particulièrement les Séries.

Séries Finales Inter-Villes:

  1. Toutes les équipes de la Ligue participent à la première ronde de Séries Finales Inter-Villes
  2. Les rondes préliminaires des Séries vont commencer progressivement après le 30 Août
  3. Les Demi-finales (8 - 11 Septembre) et les Finales Or et Bronze (12 Septembre) - vont avoir lieu à St-Hubert

 

Veuillez SVP noter que le format complet des Séries sera affiché sur PTS-Ligue au plus tard à la mi-Août

Article 20 du Règlement Inter-Villes :

20 - Coupe

  1. Les modalités des éliminatoires sont déterminées au début de la saison par le Comité de Compétition.
  2. Aucun match barrage ou de finale ne pourra être remis.
  3. En cas d’égalité à la fin du temps réglementaire d’un match éliminatoire et de finale, le match est prolongé de la façon suivante :
      1. Deux (2) périodes complètes de dix (10) minutes,
      2. Dans les 2 cas, si l’égalité persiste, des tirs de réparation sont effectués selon les règlements de la FIFA.
  4. Pour les matchs de coupe, aucun retard n’est permis aux équipes.
  5. Une équipe qui ne se présente pas à un match barrage ou de coupe, se verra infliger une amende de deux cents dollars (200 $) et le match sera perdu par forfait.
  6. Le paiement des officiels doit être effectué 50/50 par les équipes participantes pour les match de 1/8 et ¼ de final, Les frais pour les demi et final seront assumé par la ligue, selon la tarification établie.
  7. Tout joueur dont l’équipe participe à la Coupe doit jouer avec son équipe d’affiliation.
  8. Il est permis d’utiliser un maximum de 3 joueurs réservistes par match pour les parties de Coupe. Les joueurs ne peuvent disputer qu’une seule partie par jour, ils ne peuvent pas participer à une deuxième partie la même journée.
  9. Un joueur suspendu lors de la saison régulière est suspendu pour la Coupe aussi. Toute suspension obtenue lors d’un match de la saison régulière et qui n’a pas pu être purgée en totalité pendant la saison régulière devra être purgée lors des matchs de Coupe.
  10. Le dossier des avertissements (cartons jaunes) est transféré de la saison régulière à la Coupe (Séries Finales). À titre d’exemple, un joueur qui a deux cartons jaunes pendant la saison régulière et qui obtient un troisième en première ronde de la Coupe (Séries) sera suspendu pour la prochaine partie des Séries.
  11. Une équipe qui utilise un joueur inéligible sera éliminée de la Coupe. Une équipe ayant gagné des médailles et/ou un trophée mais qui a utilisé un joueur inéligible sera pénalisé par le retrait du trophée et par une amende de $300.

 

 

Soccer Intercité de Greenfield Park

Le programme de soccer Intercité de Greenfield Park est en constante progression et vient de terminer sa meilleure saison jusqu’à maintenant. 

Si vous désirez que votre enfant participe à une expérience stimulante toute en rejoignant une équipe d’un niveau de compétition supérieur, vous êtes invités à contacter notre directeur technique, Monsieur Carlos Rocha, au 514-928-3820 ou à l’adresse suivante : rochac74@yahoo.ca pour de plus amples informations.

Tous nos entraîneurs sont certifiés par la Fédération du Soccer du Québec!

Greenfield Park offre 6 équipes Intercité, soit :  

1.       U  9 garçons (nés en 2001)
2.       U10 garçons (nés en 2000)
3.       U13 garçons (nés en 1997)
4.       U11 filles  (nées en 1999)
5.       U13 "A" filles (nées en 1997) les filles nées en 1998 peuvent aussi participer aux essais
6.       U13 "AA" filles (nées en 1997) les filles nées en 1998 peuvent aussi participer aux essais

GREENFIELD PARK INTERCITY PROGRAM

The Greenfield Park intercity soccer program is growing and coming off its most successful season. If you would like your child to experience a higher level of developement and enjoy a more challenging level of competition, you are welcome to contact our Technical Director for more information on when and where tryouts will take place. All our coaches are certified by the Quebec Soccer Federation.

Greenfield Park offers 6 intercity teams:

1-U  9 boys (born in 2001)
2-U10 boys (born in 2000)
3-U13 boys (born in 1997)
4-U11 girls  (born in 1999)
5-U13 "A" girls (born in 1997) girls born in 1998 may also tryout
6-U13 "AA" girls (born in 1997) girls born in 1998 may also tryout

For more infomation please contact Carlos Rocha, Greenfield Park Technical Director


CAMP DE PERFECTIONNEMENT EN SOCCER

LA MISSION
L’association de soccer de Greenfield Park, à travers des formateurs compétents et bilingues, offre la
possibilité aux jeunes de 7 à 12 ans de Greenfield Park de perfectionner leurs habiletés au niveau
technique, physique et tactique tout en s’amusant. En mettant à leur disposition de jeunes formateurs
motivés, l’Association de soccer de Greenfield Park permettra à 36 jeunes joueurs d’améliorer leurs
capacités sur une base quotidienne à l’occasion de une, de deux ou trois semaines.

Cliquez ici pour plus d'information

GREENFIELD PARK SUMMER SOCCER CAMP

OUR MISSION
The Greenfield Park Soccer Association, with the assistance of it’s skilled and bilingual instructors,
offers an opportunity for Greenfield Park youth from the ages of 7 to 12 years to develop their
technical, physical and tactical soccer skills while having fun. In providing the children with young
motivated trainers, the Greenfield Park Soccer Association will allow 36 young players to improve
their skills on a daily basis for one, two or three weeks.

Click here for more information

COURRIEL - E-MAIL

Président/ President House League - Tony Iachetta
Assistant President of House League - Sylvain Joly
Referee scheduler -
Director of equipment -
Director of Inter-city - Mick Batista
Technical Director - Carlos Rocha
Director of Interville -
Director of Referees (Referee in Chief) -
Website

TERRAIN/FIELDS

 Chambly Academy (CCHS), St-Lambert  11 X 11
 CCHS 1, St-Lambert  9X9
 CCHS 2, St-Lambert  9X9
 Empire 1, GPk  7X7
 Empire 2, GPk  7X7
 Houde 1, St-Lambert  7x7
 Houde 2, St-Lambert  7x7
 Kips (Olyneyk), GPk  7X7
 L'Espérance , St-Lambert  11X11
 L'Espérance 1 , St-Lambert  9X9
 L'Espérance 2 , St-Lambert  9X9
 Park Lane, GPk 7X7
 Pierre-Laporte, GPk  11X11
 René Veillet 1, GPK  11X11
 René Veillet 3, GPK  7X7
 Saint-Jude, GPk  9X9
 Seaway 1 , St-Lambert  11X11
 Seaway 2 , St-Lambert  11X11
 Seaway 3 , St-Lambert  11X11
 Union , St-Lambert  11X11

 

 

 

 

6-7 ANS / 6-7 YEARS OLD

Dribbling and Passing | Dribbler et passer
 Shooting and Goalkeeping | Tirer et garder le but
 Ball Control and Heading | Contrôle du ballon et jeu de tête
 Dribbling, Passing and Control | Dribbler, passer et contrôler le ballon
 Shooting and Trapping | Le tir et la trappe
 Passing and Control | La passe et le contrôle
 Dribbling | Le dribble
 Working Together to Create Team Spirit | Le travail collectif crée l'esprit d'équipe
 Learning to Play/Developing Mobility | Apprendre à jouer/Développer la mobilité
 Dribbling 2 | Le dribble 2
 Passing and Shooting 2 | Passe et tir
 Passing and Control 2 | La passe et le contrôle 2
 Dribbling 3 | Le dribble 3

8-9 ANS / 8-9 YEARS OLD

 Dribbler et passer | Dribbling and Passing
 Tirer et garder le but | Shooting and Goalkeeping
 Contrôle du ballon et jeu de tête | Ball Control and Heading 
 Dribbler, passer et contrôler le ballon | Dribbling, Passing and Control 
 Le jeu défensif et le jeu offensif | Defending Play and Attacking Play 
 La passe et le contrôle | Passing and Control
 Le dribble | Dribbling
 La passe | Passing
 Apprendre à être mobile/Apprendre à jouer | Learning to be Mobile/Learning to Play
 Pivot, dribble et tir | Turning, Dribbling and Shooting 
 Passe et tir avec le dessus du pied | Passing and Shooting with the "laces"
 La passe et le contrôle 2 | Passing and Control 2 
 Le dribble 3 | Dribbling 3

 

10-12 ANS / 10-12 YEARS OLD

 Dribbler et passer | Dribbling and Passing
 Tirer et garder le but | Shooting and Goalkeeping
 Contrôle du ballon et jeu de tête | Ball Control and Heading 
 Dribbler, passer et contrôler le ballon | Dribbling, Passing and Control 
 Le jeu défensif et le jeu offensif | Defending Play and Attacking Play 
 La passe et le contrôle | Passing and Control
 Le dribble | Dribbling
 La passe et la réception de passe | Passing and Receiving
 Développer une base pour un entraînement tactique | Developing a Base for Tactical Training
 Passe et tir | Passing and Shooting
 Passe et tir avec le dessus du pied | Passing and Shooting with the "laces"
 La passe et le contrôle 2 | Passing and Control 2 
 Le dribble 3 | Dribbling 3

 

 

 

 


EQUIPE-TEAMS

U13 A M
U11 A F
U10 A M